台灣「柔道男神」楊勇緯代表中華隊參加本屆巴黎奧運男子60公斤級賽事,卻在8強賽中敗給哈薩克名將斯梅托夫(Yeldos Smetov),隨後復活賽又輸給日本選手永山龍樹,確定止步8強,無緣連續兩屆奧運奪牌。這一結果讓許多粉絲感到遺憾,然而,事件的發展卻因一位知名編劇的不當言論而掀起了新的波瀾。
台北文學獎得主、台北電影獎最佳編劇馮勃棣,在楊勇緯敗給永山龍樹後,于臉書上發表了一則引發爭議的貼文。他寫道:「楊勇緯沒有『勇』,直接變楊緯,玩個文字遊戲而已啦,我愛台灣隊。」這句話一經曝光,立刻引發網友的憤怒反應,揚言抵制他的作品。
馮勃棣的言論不僅被批評為對楊勇緯的不尊重,更被指責為一種低級的幽默。對此,馮勃棣在(29日)稍早也在臉書公開致歉:「前天晚上,我拿奧運國手的諧音開了一個很不妥的玩笑,非常瞎,鄭重道歉。」他承認,自己在發文幾分鐘後便自覺不妥並刪除,但因同步到脆(Threads)上,文章仍然存在,「于是放了一兩天,剛剛才發現!這是一個發文後幾分鐘就該消失的東西,在我不察、以及它不該留下來的情況下,留了下來,除了向大家,也向楊勇緯先生道歉致意。」
馮勃棣進一步解釋,他因從事脫口秀而對地獄梗有較高的接受度,「但難笑就是難笑,這也不是一個適當的媒介,個人以後一定謹言慎行。對不起!中華隊加油!」然而,這篇道歉文依然未能平息網友的怒火,「夠勇就別刪文,拿別人名字開玩笑最缺德,麻煩所有的投資方記住你的人品,車子列為拒絕黑名單!你連不該拿別人名字惡意開玩笑都不知,沒救了!」「很不聰明的玩笑」、「自己可以接受地獄,不代表可以推人下地獄」、「薩太『噁』歡迎您」。
文章未完,點擊下一頁繼續